Our Story
EnLatin was founded on a simple conviction: legal translation deserves the same precision, confidentiality, and care as the documents themselves. For over two decades, we have served law firms, government offices, universities, and individuals who cannot afford to get it wrong.
What began as a boutique practice in Athens has grown into a platform connecting clients with certified linguists across seven languages. Yet our founding principle remains unchanged: every word matters, every deadline is binding, and every client deserves transparency.
Standards and Memberships
We build our processes to ISO 17100 standards for translation services and maintain strict information security practices aligned with ISO 27001. Our translators are members of recognised professional bodies including:
- European Legal Interpreters and Translators Association (ELIA)
- American Translators Association (ATA)
- International Federation of Translators (FIT)
How We Work
Every order follows a rigorous two-step process:
- A qualified translator with proven expertise in your document type and language pair completes the translation.
- A second linguist reviews the work for accuracy, consistency, and compliance with certification requirements.
This dual-verification model, combined with our proprietary health scoring system for translators, ensures that quality is not an accident—it is engineered.
At a Glance
Our Promise
We will never sell your data, outsource your trust, or compromise on accuracy. If we make an error, we will correct it. If we miss a deadline, we will explain why and make it right. You are not a transaction to us—you are a relationship.
Join Our Team
We are always seeking exceptional linguists who share our commitment to precision. If you are a certified translator with expertise in legal documents, we invite you to apply to join our network.